한솔아카데미 로고

전체메뉴
토목기사 · 산업기사 전체메뉴 보기
토목(산업)기사 학습게시판 강의수강 중 학습관련 질의응답, 한솔아카데미 합격 선배의 생생한 합격수기를 제공합니다.

학습Q&A

HOME > 학습게시판 > 학습Q&A

글보기
제목
영어로 된 단어를 한글로 적어도 될까요?
질문유형 기타문의 > 실기시공
글쓴이 정*혁 등록일 2024.04.11 답변상태 답변완료
  • 예를 들어서

     

    지하수 처리대책공법 : Well point 공법 > 웰포인트 공법

    Sand drain을 연약지반에 타설하는 방법 : water jet 식, rotary boring > 워터제트식, 로터리 보링

    터널 단면 최대폭 형성하는 점, 최상부 점 종방향 연결 : spring line > 스프링 라인

    직접기초 시공시 굴착시공법 3가지 : open cut, island cut, trench cut > 오픈컷, 아일랜드컷, 트렌치컷

    연약지반 개량공법 : deep well 공법 > 딥웰공법 

     

    등등 이러한 단어들을 한글로 옮겨적어도 될지, 위에 적은 내용들 중에서 틀린것이 있는지 여쭙고 싶습니다.

     

    또한 혹시 이렇게 옮겨적을 때 지켜야 할 규칙같은것도 혹시 있을까요?

  • 홍성협 |(2024.04.11 10:33)

    안녕하십니까? 토목실기 시공을 담당하고 있는 홍성협입니다.

     

    질문하신 내용처럼 영어로 표기되는 단어 또는 공법은 한글로 표현하셔도 됩니다.

     

    오히려 영어는 스펠링하나만 틀려도 오답으로 인정될수 있지만 한글로 표현하면 발음에따라 다르게 표현할 수 있으므로 더욱 좋습니다.

     

    남은기간 힘내시고 즐거운하루 보내세요~

목록

위로